Hoplà c'est-parti!

Hoplà c'est-parti!

Willkommen im Europapark

Si vous êtes en vacances dans le sud-ouest de l'Allemagne ou encore en Alsace du côté français, le must, pour faire plaisir aux enfants et à celui qui se cache au fond de vous,  c'est une journée à Europa Park Rust!

 

If you are on holiday in the south-west of Germany or in Alsace on the French side, the must,  to make children happy and the one hidden inside, is a day at Europa Park Rust !

 

 

De plus si vous n'avez pas le temps de visiter toute l'Europe pendant vos congés, ce parc d'attraction est parfait pour avoir un petit aperçu des pays européens grâce à sa thématique unique. Démonstration avec 14 quartiers européens bien distincts les uns des autres, avec l'architecture et petite restauration en conséquence.

 

Moreover if you do not have the time to visit every European country  during your holidays, this amusement park is perfect to have a quick overview  thanks to its unique theme. 

Demonstration with 14 European districts all distinct from one another other, with according architecture and restoration .

 

Ce parc qui a gagné le titre du meilleur parc de loisir au monde en 2014 et en 2015 n'a pas volé sa réputation! Celui-ci à fêté ses 40 ans en 2015. Et depuis toute petite je suit son évolution qui n'est pas des moindre!

This park won the title of the best leisure park in the world in 2014 and 2015 has not stolen its reputation! This one celebrated his 40 years in 2015. And since very little I      followed it's evolution which is so impresive!

 

 

 

Ci-dessous des photos datant  de 1990!!!! La mascotte Euromaus a bien changé depuis! These photos date from 1990, the mascotte Euromouse has changed quiet a bit

IMAG3011.jpg

 

Il faut le dire, les allemands sont les champions quand il s'agit de loisirs!

Le parc avait initialement été ouvert en 1975 par la famille Mack (déjà constructeur de manèges) comme show-room pour les clients souhaitant voir les manèges à taille réel. Le projet a pris une telle ampleur que l'ouverture au public fût rapidement envisagée.

La famille Mack continue de diriger le Parc et ils investissent sans compter. Le site ne finit jamais de s'agrandir pour notre plus grand plaisir.

 

I must say, the Germans are the champions when it comes to leisure activities!

The park was originally opened in 1975 by the Mack family (already a ride builder) as a showroom for customers wanting to see the rides in full size. The project was so large that  opening to the public was quickly considered.
The Mack family continues to lead the Park and they are investing heavily. The site never ends to grow for our greatest pleasure.

 

 

 

 

 

Mes attractions favorites;

Le Wodan , un grand huit à l'ancienne et en bois, la structure est gigantesque, ça secoue dans tous les sens et on a l'impression que l'on va se prendre une latte de bois à chaque descente .

 

Le Blue Fire qui à la capacité d'atteindre 100 km/h en 2.5 secondes, vous fait défiler à toute vitesse avec la tête à l'envers à travers les roches escarpées du quartier Islandais.

 

My favorite attractions

The Wodan, a big eight , the wood structure is gigantic, it shakes the hell out of your guts .

The Blue Fire has the ability to reach 100 km / h in 2.5 seconds, you scroll through with the head upside down through the steep rocks of the Icelandic neighborhood.

 

 

 

 

IMAG3010.jpg

 

 Le Silverstar est le plus sensationnel. C'est également le plus haut (73 mètres), vitesse maximale 130km/h, une force centrifuge allant jusqu'à 4 G. On en ressort totalement retourné

 

En gros tous les manèges à sensation très forte et où il y a le plus de file d'attente bien évidement!

 

 

The Silverstar is the most sensational. It is also the highest (73 meters), maximum speed 130km / h, centrifugal force up to 4 G. You come out totally up-side down!

Basically all the rides with intensiv sensation and where there is the most queue of course!

 

 

 

 Ces quelques petits conseils qui pourraient éventuellement vous être utile:

Le prix de l'entrée est de 49,5€ pour les adultes et 42,5€ pour les enfants de 4 à 11 ans.

Il ne faut pas sans le parking qui est à 6 euros la journée.

Les horaires d'ouverture sont de 9 à 18 heures en période estivale.

Si vous êtes flexible il vaut mieux s'y rendre en semaine et hors congés scolaires. Cela vous évitera la foule et les files d'attente interminables.

Le parc dispose de plusieurs endroits dédiés aux pique niques, vous pouvez facilement trouver une table et des bancs pour votre déjeuner en famille.

Et si vous n’avez pas de sandwich dans votre sac à dos, le parc dispose de pas moins de 54 restaurants, dispersé dans les différents quartiers. La gastronomie dépendra bien évidement du « pays dans lequel vous vous trouvez.

 

These few tips could possibly be helpful:

The admission price is 49,5 € for adults and 42,5 € for children from 4 to 11 years.
Do not forget the parking which is 6 euros a day.
The opening hours are from 9 a.m to 18 p.m in summer.
If you are flexible, it is better to go there during the week and out of school holidays. This will save you the crowd and endless queues.
The park has several places dedicated to picnics, you can easily find a table and benches for your family lunch.
And if you do not have a sandwich in your backpack, the park has no less than 54 restaurants, scattered in different districts. The gastronomy will of course depend on the "country in which you are.

 

 

 

Plein de nouveautés sont prévues au cours de l'année …..

 

L’Eurosat se fait une peau neuve pour l’été 2018. En effet les trains et les rails rénovés ont été.  La devanture de celui –ci sera une réplique du Mondialement célebre Moulin Rouge à Paris. Il changera également de nom pour s’appeler CANCAN Coaster.

 

Many novelties are planned during the year ... ..
The Eurosat has made new skin for the summer of 2018. Indeed the trains and  renovated rails . The front of this one will be a replica of the world famous Moulin Rouge in Paris. It will also change its name to CANCAN Coaster.

 

 

téléchargement.jpg

 

Un nouvel hôtel de 300 chambres verra le jour

 

Le projet que j'ai le plus hâte de découvrir est celui du Parc aquatique qui sera prêt fin 2019. Nous comptons bien réserver un weekend sur place pour profiter à la fois du parc aquatique et des attractions !

On enchaîne les sensations forte le premier jour et le second, on se détend tout en s'amusant dans le parc aquatique de plus de 46 hectares, avec ses plus de 20 toboggans, 25 attractions sur le thème de l’eau et des pool-bars pour ravir les adultes.

Ce projet engendrera notamment la création de nombreux nouveaux emplois. Alors si vous cherchez nouveau job, peut-être bien que cette branche aux divers métiers peux vous intéresser.

 

A new hotel of 300 rooms will see the day in this year
The project I most eager to discover is the Water Park which will be ready in late 2019. We plan to book a weekend on site to enjoy both the water park and attractions!
The first day acces to the amusement parc and on the second day, we relax and have fun in the water park of  46 hectares, with more than 20 slides, 25 attractions on the theme and  poolbars to delight adults.

This project will result in the creation of many new jobs. So if you are looking for a new job, maybe this branch to the various trades can interest you.

 

 

 

 

 Je n'ai jamais eu l'occasion de tester mais saviez-vous qu'Europa Park à son propre restaurant étoilé depuis 2 ans, doté récemment d'une deuxième étoile! Au sein de l'hôtel Bell Rock se trouve le restaurant «Ammonite" The light house Restaurant classé au guide Michelin grâce au travail remarquable de Peter Hagen et son équipe de choc. Les avis sur tripadvisor sont très concluant et les photos promettent un repas sous le signe de l'excellence.

 

I never had the opportunity to test yet but did you know that Europa Park has had its own star restaurant for 2 years, with a second star obtained recently! Inside the Bell Rock    Hotel is the restaurant "Ammonite" The light house Restaurant classified by Michelin thanks to the remarkable work of Peter Hagen and his team of shock .The opinions on tripadvisor are very conclusive and the photos promise a meal under the sign of excellence.

 

 

 

Pour célébrer l'arrivé du printemps et la réouverture du parc, je vous propose de gagner 2 entrées pour adulte au parc. Pour s'inscrire au tirage au sort, il faudra tout d'abord s'inscrire à la Newsletter du Blog, partagez l'article sur Facebook , likez la Page Hopla c parti et  répondre à la question qui figure sur l'annonce du jeu. Vous avez donc jusqu'au 7 avril pour participer. Ceux qui auront validé ces 3 étapes participeront au tirage au sort qui aura lieu le 8 avril et sera contacté par message privé sur Facebook!

Bonne chance à tous et merci pour votre soutien.

images.jpg

 

 

 

 



28/03/2018
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 6 autres membres