Hoplà c'est-parti!

Hoplà c'est-parti!

Bad Wurtemberg ( Allemagne)

Habitant tout prêt de la frontière, je peux m'empêcher de temps à autre de la franchir pour rendre visite au pays voisin.

Plusieurs villes de ce département valent le détour , comme Baden-Baden dont-il existe un article sur le blog sans oublier la ville de Rust mondialement connu pour son parc d'attraction Europa Park, plusieurs fois élu le meilleur au monde !

Le temps de guerre étant révolu, heureusement, les Alsaciens circulent en Allemagne en permanence pour diverses raisons !

Nombreux Alsaciens y travaille ! On s'y rend régulièrement pour aller au fameux DM. (Chaîne de magasins proposant des cosmétiques, produits ménagers et aliments biologique moins chers qu'en France)

 Eh oui la TVA est moins élevée de l'autre côté. On en profite également pour faire le plein d'essence et acheter des cigarettes car là aussi les allemands sont moins taxés que chez nous.

On traverse notamment la frontière pour profiter de leurs activités et loisirs, car le choix est tout simplement plus large et plus abordable ! Par exemple les piscines publiques, le bowling etc..... 

Inversement, beaucoup d'Allemand s'installent progressivement du côté français car les nos impôts sont moins élevés, le marché de l'immobilier est plus attractif et sont attiré par notre art de vie. Si non quand il s'agit de faire des courses, ils viennent seulement procurer de l'eau en bouteille, le café, médicaments, services bancaires et manger des tarte flambée.

Beaucoup de similitude nous rapproche, comme ce côté très nature, les maisons à colombages, le fait qu'on aime tous la tarte flambée (Flamküche), notre dialecte qui ressemble fortement à leur langue ......et plus encore.

Living on the edge of the border, I can't stop myself from time to time visiting the neighboring country.
Several cities in this department are worth seeing such as Baden-Baden, of which there is an article on the blog without forgetting the city of Rust known worldwide for its amusement park "Europa Park", several times voted to be the best in the world!
Fortunately, war time is over, , Alsatians circulate permanently for various reasons! Many Alsatians work there to start with! We often go there to go to the famous DM. (stores offering cheaper cosmetics, household products and organic food )  Yes, the VAT is lower on the other side. We also take the opportunity to refuel our cars and buy cigarettes because here too Germans have less taxes. We cross the border to enjoy their activities and leisure, because the choice is simply wider and more affordable! For example public pools, bowling etc ..... On the opposite, many Germans are gradually settling on the French side because our income taxes are lower and the real estate market is more attractive. If not they come to buy bottled water, coffee, medecine, banking services and eat tarte flambée. A lot of similarity brings us closer, like the love for nature and down to earth mentality, the half-timbered houses, the fact that we all like Tarte Flambée (Flamküche) , our dialect also strongly resembles their language ...... and more

Cet album est un aperçu des pépites que l'on ne peut soupçonner si on ne creuse pas un minimum ! Car oui il y a d'autres avantages au pays que d'y faire nos courses. Entre autre, la Forêt Noire qui d'ailleurs porte merveilleusement bien son nom une fois la nuit tombée, les bois sont d’un sombre tellement profond qu'on aurait peur de s'y aventurer !

Rastatt au premier abord ne présente pas de grand intérêt, mais celle-ci cache bien son jeu ! Je l'ai surnommée la ville Rose pour son Château couleur Saumon ! J'adore m'y balader un samedi après 17 heures quand les commerces de la zone piétonne ferment. le calme règne pour mieux savourer votre glace ou Ice Caffé en terrasse. En ce qui me concerne , je préfère le Tutti frutti qui donne sur une grande place.

Les Français avaient incendié la ville au XI siècle pour en prendre possession. Cette lutte de territoire ne date pas de hier ! Et pendant la seconde guerre mondiale les Français occupé le quartier dont le noms des rues sont Westring,  Nordring,  Goethestrasse, ou encore du Panoramaweg.

Quelques adresses pour se restaurer... Alors oui j'avoue avoir un peu de mal avec la gastronomie allemande mais j'ai tout de même quelques tuyaux à transmettre afin de ne pas mal tomber !

Donc pour le fameux plat traditionnelle "Schnitzel" (escalope de porc panné), opter pour le restaurant branché l'Avocado! Vous pouvez aussi y déguster de bon burgers et des frites au patates douces.

Pour la bière mais j'insiste que pour la bière ! Buvez un coup au Hopfenschlingel. Je n'ai jamais pu digérer correctement ceux qui se trouvaient sur leurs assiettes ! 

Au Nordsee, petite chaîne de poisson frais abordable qu'on peut trouver également sur Baden-Baden ! Sur le pouce, rien de mieux que de s'acheter un petit sandwich au cabillaud pané à la sauce remoulade  et cela vaut largement mieux qu'un Mcdo!

Vous boudez la cuisine allemande ? Foncez au restaurant Da Franco, une vraie institution de pâtes fraîches au service tiré à quatre épingles!

Il existe aussi le Miu Miu, petite structure proposant des plats asiatique . Vous y trouverez des plats très hot et d'autres plus doux ! ( Petit faible pour les nouilles sautées au crevettes tigres)

Rastatt at first sight is not very interesting, but it hides well it's potentiel! I nicknamed it the pink city for its Salmon color
Castle! I love strawling there on a Saturday after 5 pm when the shops in the pedestrian zone have just closed. It reigns calm to better savor your ice cream or Ice coffee on the Tutti Frutti's terrace. 
The French had burned the city in the eleventh century to take possession. This territorial struggle does not date from yesterday! And during World War II the French occupied the neighborhood whose street names are Westring, Nordring, Goethestrasse, or Panoramaweg.
Some addresses to eat ... So yes I admit to having a little trouble with the German gastronomy but I still have some tips to convey so you don't fall into a tourist trap! So for a famous traditional dish " the Schnitzel" (panned pork schnitzel) or nice and tender beef, opt for the trendy restaurant Avocado!
For beer but I really insist for beer! Have a drink at Hopfenschlingel. They have returnable bottle which I find great for environemental reasons.I have never been able to digest correctly those who were on their plates though!
At Nordsee, a small chain of affordable fresh fish! On the run, nothing better than buying a small sandwich with panned cod! And definetly better worth than Big Mac!
You sulk German cuisine? Go to the restaurant Da Franco, a true institution of fresh pasta with very classy service
There is also the Miu Miu, a small structure offering Asian dishes that where you can try hot and other both sweet or sour dishes! I usually pick the fried noodles with tiger prawns!

Gersnbach: Mais qu'allons nous faire là-bas?

Eh ben, je me réjouis qu'on soit l'automne pour siroter un bon verre de vin nouveau sur la terrasse du Chateau Eberstein Schloss situé en hauteur sur les vignes. La saison est idéale car la chaleur n'est plus si écrasante, les couleurs de la saison dévoile tous leurs charme.

Dîner au Stern! Si vous cherchez un bon restaurant traditionnelle, celui ci est le meilleur que je puisse vous conseiller!

Il est par exemple immanquable pour un passionné de l'automobile d'aller visiter les musées comme celui de Mercedes Benz et Porsche basé à Stuttgart. Autrement, se promener dans les belles serres tropicales des années 30 du zoo Wilhema au prix d'entrée presque ridicule !

Voir l'impressionnante ville royale de Heidelberg sur les rives du Neckar. Bien connu pour son énorme château de style renaissance et son université datant du XIV siècle.

Se reposer dans un superbe hôtel de montagne sur les hauteurs de Freudenstadt une petite ville thermale. Avant de partir il ne faut pas rater les ruines du cloître Reichenbach et ses cascades !

Parcourir Freiburg pour son charmant centre-ville médiévale traversé par des ruisseaux pittoresques, son funiculaire, les piscines thermales, ses activités en plein air tout autour comme la luge d'été et sa gastronomie autour du gibier ! 

Constance au bord du Lac Bodensee où on peut observer les chutes du Rhin...Rejoindre le Liechtenstein....Visiter des monuments classés au patrimoine mondiale de l'Unesco

 

 

This album is a glimpse of jewels that we do not suspect if we don't dig any further! Because yes there are other advantages in the country other than shopping . Among other things, the Black Forest, which, by the way, suits its name very well because once the night falls the woods are so dark that you would be afraid to venture there!
For example, it's a must for car lovers to visit museums like Mercedes Benz and Porsche in Stuttgart. Otherwise, wander through the beautiful tropical greenhouses of the 1930s of the Wilhema Zoo which it's entry price is ridiculous!
See the impressive Royal City of Heidelberg on the banks of the Neckar. Well known for its huge Renaissance castle and its 14th century university.
Rest in a beautiful mountain hotel on the heights of Freudenstadt, a small & charming spa town. Before leaving, do not miss the ruins of the Reichenbach cloister and its waterfalls!
Browse Freiburg for its charming medieval town center with its picturesque brooks, funicular railway, thermal pools, outdoor activities such as summer bobsleigh and game gastronomy!
Constance on Lake Bodensee where you can see the Rhine Falls ... Join Liechtenstein ... Visit World Heritage Sites

 




Rastatt Salon de thé (Glacier) Tutti Frutti
Rastatt Salon de thé (Glacier) Tutti Frutti





Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Sasbachwalden
Sasbachwalden

Gernsbach
Gernsbach

Gernsbach
Gernsbach



Hotel Schloss Eberstein Gersnbach ( Superbe vue depuis leur terrasse)
Hotel Schloss Eberstein Gersnbach ( Superbe vue depuis leur terrasse)

Hotel Schloss Eberstein Gersnbach
Hotel Schloss Eberstein Gersnbach