Hoplà c'est-parti!

Hoplà c'est-parti!

Vienne l'Impériale

" Qu'il fait bon vivre à Vienne" On retrouve souvent cette ville dans ce fameux classement. Que vous soyez sur les traces de Mozart, de la princesse Elizabeth, de peintres Autrichien, ou de la quintessence de la vie nocturne, vous tomberez sous le charme

On ressent le faste d'une capitale impériale d'entrée et on se laisse surprendre par ses décors art contemporain. Le passé et le présent est rappelé à chaque coin de rue.

Vienne est une ville paisible ou les Viennois semblent se faire tout petits dans ce cadre grandiose. Nous avons arpenté ses larges et longues avenues au mois de janvier avec -8 degrés en se demandant ou était passé les habitants de cette ville millionnaire.

Se servir du tram est indispensable! Il est quelques peu compliqué mais après une journée de visite le parcours est mentalement intégré.

Le métro"U bahn"ne ressemble en rien a celui de Paris. Les galeries souterraines sont bien aménagés, réfléchi et agréable. Vous aurez d'ailleurs besoin de la prendre si vous voulez visiter le Château du Schönbrunn.

"How good it is to live in Vienna" This city is often found in this classification. Whether you are following the footsteps of Mozart,Princess Elizabeth, Austrian painters or the quintessential nightlife, you will be charmed!.

Feel the impérial effect of the capital and be suprised by some comtemporary art decor. The futur and the past are reminded at each corner.

Vienna is a quiet town where the Vienniese seem to be very tiny in this grandiose setting. We walked it's wide and long avenues in january by minus 8 degrees wondering where were hiding the inhabitants of this town millionaire.

Using the tram is essential, somwhat a quiet complicated at the start but after a day of sightseeing the stations are mentally memorised.

The underground train isn't like the one in Paris. The underground galleries are well equiped, thoughtful and pleasand, you will need to take it to visit the Schonbrunn Castle.

DSC02057.JPGDSC01958.JPG

 DSC01941.JPG

Fillette je raffolais de la saga Sissi. Visiter Vienne c'était comme vivre un compte de fée suivant les traces de la princesse. Et quelle chance d'avoir eu un guide "in English please" à nous tous seuls pour la visite du Château de Schönbrunn. Ce fut un échange très captivant. Nous avons enfin levé le mystère sur des expressions anciennes comme la provenance du "Marché aux puces" . Notre guide nous a forcément fait remarquer des détails aux quels on n'aurait pas prêtés attention sans elle, dans les 40 pièces d'appartements. On nous explique le quotidien de la famille royale.

Les jardins ressemblent à ceux de Versailles. Nous aurions bien aimé nous y balader mais il y avait trop de vent pour que cela soit agréable, Vous pouvez également visiter le Zoo,  la serre aux palmiers et non loin voir de plus près le carrosse du couronnement .

As a little girl, I loved the saga of Sissi and visiting Vienna was like living a fairy tale discoring more about the princess. And what a chance it was to have a guide for our own to visit the Schonbrunn Palace.It was a very lively exchange. We finally lifted the mystery about ancient expression like the "Flea Markets" Our guide pointed out the things that we would not have peid attention to without her, throughout the 40 different rooms. We were told the how was the daily of the Royal family.

The gardens looks like thoses of Versailles, we would have liked have a stroll but it was too cold that day. You can also visit the zoo, the palm house and nearby the palace the coach of the coronation.

 DSC02071.JPG

DSC02076.JPG

Se restaurer au Pürstner; Rentrer dans la taverne, prenez place autour d'un tonneau. C'est l'endroit rêvé pour une Escalope Viennoise "Schnitzel"et une pinte de bière! Sauf que nous n'avons pas pu résister à l'appel de ce délicieux filet mignon, nappé d'une sauce gorgonzola et accompagné de Spaetzle au épinards. Nous sommes habituellement de gros mangeur pourtant cette fois ci il était impossible pour nous de finir nos plats tellement c'était bien servi. L'addition est raisonnable, d'ailleurs j'ai entendu dire à plusieurs reprise qu'à Vienne ,il est moins cher de manger au restaurant plutôt que de faire ses courses!

Dine at the Pürstner restaurant, enter the tavern, take a seat at a barrel. It is an ideal place to taste the traditional "Schnitzel"  panned meat and drink a pint of beer. Except that we couldn't resist the call of the delicious filt mignon, topped with gorgonzola sauce and spinach spaetzle. We usually are big eaters but it was somehow impossible for us to finish our plates so generously served. The bill is reasonable, in fact we have heard several times that it is cheaper eating out than going to a  grocery store.

 

Entre avoir vu la collection de tableaux du Belvedere et ceux de l'Albertina, mon coeur balance.

Au Belvedere, l'un des plus grands palais baroque de de Vienne; l'oeuvre de Klimt " Der Kuss" est immanquable et on en redemande. Nous avons traverser  le Palais à plusieurs reprise rien que pour revoir ce tableau. Le style de cet artiste est unique, un mixe de réalité et de fantaisie imaginaire, si je devais nommé mon artiste préféré ça serait bien Gustave Klimt.

On découvre également d'autres artistes Autrichien au talent fou comme Waldmüller et Schiele. Le tableau qui m'a bluffé c'est celui de Oskar Laske, le fameux "Das Narrenshiff" "la nef des fous "

Le Palais Hofburg ;résidence de la famille Habsbourg pendant plus de 6 siècles. Ce somptueux Palais est titanesque. A court de temps nous avons limité nos choix de visite. Dans l'enceinte du Palais se trouve le Musée Sissi, l'Ecole espagnole d'équitation, la Bibliothèque Nationale, les bureaux du Président de la République, la salle des trésors, le Musée Albertina.....

Between seeing the Belvedere art collection and those of the Albertina's, I cannot choose which one I prefer.

At the Belvedere , One of the biggest Baroque palce in Vienna; The work of Klimt "the Kiss" You must not miss it and you will certainly ask for more. We went back many time juste to see that painting again. The artist's style is unique, it's a mix of reality and imaginay fantasy. If i had to name my favourite artist it would definately be Gustave Klimt.

You can also discover other Viennese artists with crazy talent like Waldmüller and Schiele. The picture that impressed me the most is the one of Oskar Laske, the famous "Ship of fools"

The Hofburg palace; The Habsburg family residence over six centuries. This sumptuous palace is titanic. Out of time we had to limit our choices of visit. Inside the Palace is the Sissi museum, the Spanish horseriding school, the national library, the president's office, the treasure room and the Albertina....

 

DSC02046.JPG
DSC02049.JPG

 

Schatzkammer ; il s'agit de la  salle des trésors de la famille Impériale.Une collection invraisemblable de trésors historique parmi les quels la magnifique couronne Impérial des Habsbourg mais aussi celle de Charlemagne ainsi que son épée ou encore les parures cérémoniales des Chevaliers de la Toison d'Or.

The treasure room  hold's  the Imperial family jewels. An incredible collection of historical treasures like the magnificent Habsburg crown, also the one of Charlemagne and his sword, ceremonial adorments from the Knights of the Gold fleece.

DSC01966.JPG

 

L'Albertina abrite la collection privé d'oeuvres d'art de la descendance des Habsbourg. l'Exposition ponctuelle sur Munsch était passionnante. On apprend beaucoup sur cet homme torturé par la mélancolie et on comprend petit à petit ce qu'il ressent à travers ses tableaux. Chaque tableau dégage une émotion simple mais puissante. Lors de cette visite vous pouvez aussi admirer une ailes avec quelques appartements  royaux et terminer par de splendides pièces d'artistes tel que Magritte, Cezanne, Monnet, Picasso et Chagall.

The Albertina houses the Habsburg's offsprings collection. The temporary Munsch exhibition was full of passion. We learn alot about this man tortured by melancohly and we gradually understands what he feels through his paintings, each piece highlights a simple but powerful emotion. during the visit you can admire a wing of the royal apartments and finish with splendid pieces of art from Magritte, Cezanne, Monnet, Picasso and Chagall.

DSC02120.JPG

 

Café Demel; Les Kaffeehäuser sont incontournables lors de votre visite à Vienne. C'est le meilleurs moyen de s'immiscer dans le quotidien Viennois. C'est l'heure du quatre heure! C'est le fournisseur officiel de la Cour . La file peut être dissuasive mais comme il fait un froid de canard dehors on est ravi de voir les pâtissiers exercer leurs métier! Les prix d'ailleurs aussi font réfléchir, mais bon c'est le prix à payer pour savourer un Chocolat Chaud Viennois et une part de gâteau dans un décor mythique.

Si vous voulez tester une spécialité typiquement Viennoise opter pour la "Sachertorte ou Apfelstrudel"

Demel's ; Coffee houses are a must whilst your stay in Vienna. It's the best way to blend with the population. It's time for a treat . Here is the official supplier of the court. The queue can be dissuasif but it's freezing cold outside, and meanwhile waiting for a table it is delightful to observe the confectioners excercise their profession. The prices are high but it's the price to pay to enjoy a traditional hot chocolate and a piece of cake in a mythical setting. If you want to taste a typical Viennese dessert, try the Appel pie "Apfelstrudel" or the Sachertorte (chocolate tart)

DSC02063.JPG

 

Kunsthaus et Hundertwasserhaus: Voilà un petit quartier surprenant ! Des bâtiments  haut en couleurs. Le sol, les mûrs, rien est droit! L'Architecture est très décalé et réussie.

 Kunsthaus and Hundertwasserhaus. What a surprising part of this town, the building are highly coloured, the walls, the ground, nothing is straight. The architecture is  very quirky but the result is excellent.

DSC01934.JPG

 Vous serez certainement vu de l'extérieur attirer par la Cathédrale St Etienne mais l'intérieur est sombre et malheureusement je dois dire assez décevant. Néanmoins pas très loin sur la Petersplatz se trouve l'Eglise St Pierre  qui est tout son contraire. Ornée de richesse incroyable, la coupole est renversante. Ce petit bijoux baroque vous offre des concerts d'orgue durant l'après midi et l'entrée est libre.

You will probably be drawn by the St Etienne 's Cathedral but the interior is dull and unfortunatly very disapointing. however not far on the Peterplatz is the St Pierre's Church, which is totally the opposite, the inside is surrounded by incredible wealth, the dome is stunning. This small baroque jewel offers organ concerts in the afternoon and the admission is free

DSC02058.JPG

 

The place to be.... Das Loft Bar! Direction l'hôtel Sofitel. Tout en haut de ce building moderne ce trouve un bar avec une vue à 360° sur le centre de  Vienne. Un endroit branché pour boire un cocktail original. Le service est efficace, la musique mets l'ambiance ,le faux plafond s'anime et la Cathédrale au loin nous invite à la prendre en photo.

The place to be  The Loft Bar. Head for the Hotel Sofitel . At the top of this modern buildins there is a bar with a 360 ° vue on the Centre of the City. A hype place to have an original cocktail. The service is Efficient, the music in pleasant, the fake cieling take's life and the Cathedrale afar invite's you to take a photo.

DSC02088.JPG

 

Trzesniewki; . Pénétrer dans une institution art déco pour y déjeuner sur le pouce à la Viennoise. De la restauration rapide d'un autre genre. Cette enseigne propose des formules sympathique avec boissons incluses. Des tartines bien fraîches accompagné d'un galopin de bière pour ceux qui doivent retourner au travail. Coloré, varié, bon, frais et appétissant! 

Trzesniewki; Enter the intitution art déco for a quick lunch Viennese's way. Fastfood from another kind.  This place offers fiendly formulas with a drink included. Fresh garnished bread with with a tiny glass of beer for those who should go back to work. Colorful, varied, good, fresh and tasty.

DSC02123.JPG

 

 Je n'ai jamais vu un hôtel de ville aussi imposant! Rathaus De style néogothique, la tour du centre culmine à 97.9 mètres. Au moment de notre visite la ville installait une énorme patinoire juste à l'avant . Je n'ai qu'appris plus tard qu'il s'agit du plus beau parcours de patin sur glace au monde. Ah si seulement cette piste avait été prête lors de notre visite.....

Never in my life I have seen a city hall that big. The Rathhaus is neo-gothic style, the tower measures 97.9 metres. At the time the town was installing an ice rink just in front. I only leaned later that is was the most beautiful ice skating course in the world. Sniff if only it had been ready when we were there.

 

DSC02107.JPG

 

 Les trois Danube Bleus respirent  la tranquillité. La ville est délimité par le fleuve principale, lui donnant des accents romantique. Faute de beau temps nous n'avons pas pu s'approcher de plus près. Mais l'aménagement est comme conçu pour de belles balades en vélo.

Le nouveau Danube intègre une île artificielle depuis les années 70 et pour finir île du Danube où des bars éphémère et concerts investissent l'espace le temps d'un été.

A l'aéroport embarquer avec vous une boîte de Mozartkügeln afin de partager une gourmandise avec vos proches. C'est en effet de la pâte d'amande ou de pistache enrobé de chocolat.

The Three blue Danube river exude tanquility. this city is bounded by the main river giving it a romantic accent. We didn't get to see any closer but by bus due to the weather. But it is as though the settings are built for beautiful bike rides.

The new Danube has an artificial island since the 70's , and to finsh the Isalnd od Danube has temporary bars and concerts at summer time.

At the airport, buy a bow of Mozartkülgen so you can share a delicacy with your family. It is a marzipan or pistachio coted with chocolate YUM!!!!

DSC02110.JPG

DSC02113.JPG

 

 Pour ce séjour de 3 jours et 2 nuits nous sommes avons choisi TIMETOURS. www.timetours-voyage.fr/portail/

L'agence s'occupe de votre vol, vos transferts hôtel- aéroport vous trouver un hôtel dont l'emplacement est idéal pour découvrir la ville, des pass pour les transports publics pour vos déplacement durant tout le séjours, un tour de bus avec un guide touristique pour un briefing sur les points forts du lieu visité.

Et nous allons à nouveau faire appel à leur service pour un Voyage à Stockholm durant l'année 2017.

 



14/10/2016
0 Poster un commentaire